陆龟蒙的诗词译文
一、《陆龟蒙,字鲁望阅读答案》古诗原文及翻译
作者:阅读下面的文字,完成第10一l2题。
(9分)陆龟蒙,字鲁望,元方七世孙也。父宾虞,以文历侍御史。
龟蒙少高放,通《六经》大义,尤明《春秋》。举进士,一不中,往从湖州刺史张抟游,抟历湖、苏二州,辟以自佐。
尝至饶州,三日无所诣。剌史蔡京率官属就见之,龟蒙不乐,拂衣去。
居淞江甫里,多所论撰,虽幽忧疾痛,赀无十日计,不少辍也。文成,窜稿箧中或历年不省,为好事者盗去。
得书熟诵乃录,雠比勤勤,朱黄不去手,所藏虽少,其精皆可传。借人书,篇秩坏舛,必为辑褫刊正。
乐闻人学,讲论不倦有田数百亩,屋三十楹,田苦下,雨潦则与江通,故常苦饥。身畚锸,薅刺无休时,或讥其劳,答曰:“尧、舜微瘠,禹胼胝。
彼圣人也,吾一褐衣,敢不勤乎?”嗜茶,置园顾渚山下,岁取粗茶,自判品第。张又新为《水说》七种,二慧山泉,三虎丘井,六松江。
人助其好者,虽百里为致之。初,病酒,再期乃已,其后客至,携壶置杯不复饮。
不喜与流俗交,虽造门不肯见。不乘马,升舟设蓬席,赍束书、茶灶、笔床、钓具往来。
时谓“江湖散人”,或号天随子、甫里先生,自比涪翁、渔父、江上丈人。后以高士召,不至。
李蔚、卢携素与善,及当国,召拜左拾遗。 诏方下,龟蒙卒。
光化中,韦庄表龟蒙及孟郊等十人,皆赠右补阙。陆氏在姑苏,其门有巨石,远祖绩尝事吴为郁林太守,罢归无装,舟轻不可越海,取石为重,人称其廉,号“郁林石”,世保其居云。
(选自《新唐书》)10.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是A.三日无所诣 诣:拜访B.升舟设蓬席 升舟:登船C.及当国,召拜左拾遗 当:在D.世保其居云 保:保存11.下列各组句子中,加点的词的活用类型不同的一项是A.其精皆可传 少长成集B.故常苦饥 单于愈益欲降之C.禹胼胝 皆白衣冠以送之D.岁取粗茶 赢粮而景从12.下列各组句子中,全都表现陆龟蒙“高放”的一组是①龟蒙不乐,拂衣去 ②文成,窜稿箧中或历年不省③得书熟诵乃录,雠比勤勤 ④身畚锸,薅刺无休时⑤人助其好者,虽百里为致之 ⑥后以高士召,不至A.①③⑤ B.②④⑥ C.③④⑤ D.①②⑥参考答案:10。 C(当:主持)11。
B(A形容词用作名词;B形容词用作动词/使动用法;C名词用作动词;D名词用作状语)12。D。
二、陆龟蒙《丁香》诗:“江上悠悠人不问,十年云外醉中身
意思是:像丁香一样身自高洁,生活在远离尘俗的大江之上得不到普通人的关注,十几年的积累也只能是自我欣赏,自我陶醉罢了。
如若谁能够发现并且解开丁香心中的那个结,必然放纵地释放自己的情怀,自己的才能,飘香万里。 唐代诗人陆龟蒙《丁香》 江上悠悠人不问,十年云外醉中身。
殷勤解却丁香结,纵放繁枝散诞春。 扩展资料 陆龟蒙出身官僚世家,热衷于科举考试。
进土考试中,他以落榜告终。后来回到故乡,过起隐居生活,后人称他为“甫里先生”。
这首诗前两句借“丁香”生长江边,远离尘俗,无人欣赏暗寓自己隐居的生活。后两句借春风催放丁香结绽放,成就一片春色来抒写自己渴望被赏识而施展才华的心志。
丁香是中国常见的一个意象,而且也有比较固定的寓意,就如折柳、明月、梅花等都有固定的象征意义一样。古人发现丁香结(也就是丁香的花苞)极似人的愁心,所以在诗词中常用来表示愁思的一种情结。
1、《代赠二首·其一》——唐代李商隐 楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月中钩。 芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。
译文: 黄昏独上高楼欲望还休,楼梯横断情郎不来,一弯新月如钩。蕉心未展丁香也郁结未解,它们同时向着春风各自忧愁。
赏析: 三四句既是诗人眼前实景的描绘,同时又是借物写人,以芭蕉喻情人,以丁香喻女子自己,隐喻二人异地同心,都在为不得与对方相会而愁苦。 诗人用不展的芭蕉和固结的丁香来比喻愁绪,不仅使得抽象的情感变得可见可感、具体形象,更使得这种比况具有某种象征的意味。
不展的芭蕉与固结的丁香,不仅是主人公愁绪的触发物;作为诗歌的意象,又成为其愁思的载体和象征。 2、《摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩》——五代李璟 手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。
风里落花谁是主?思悠悠。 青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。
回首绿波三楚暮,接天流。 译文: 卷起珍珠做的帘子,挂上帘钩,在高楼上远望的我和从前一样,愁绪依然深锁。
风里的落花那么憔悴,谁是它的主人呢?这使我越想越加茫然。信使不曾捎来远方行人的音讯,雨中的丁香花让我想起凝结的忧愁。
我回头眺望暮色里的三峡,看江水从天而降,浩荡奔流。 赏析: “青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁”,点出了“春恨”绵绵的缘由所在。
此句反用西王母与汉武帝典故。据说三足的青鸟是西王母的侍者,七月七日那天,汉武帝忽见青鸟飞集殿前,遂后西王母即至。
然而所思主人远在云外,青鸟也不为之传信,思念难解的主人公就更加感到春恨的沉重了。 李璟将丁香结化入雨中的境界,使象征愁心的喻体丁香花蕾更加凄楚动人,更加令人怜悯,“青鸟”、“丁香”二句合看又恰是一联工稳的对仗,一人事,一时景,这律诗般的俊语将思念难解之情写得既空灵透脱而又真挚实在。
参考资料来源:百度百科--陆龟蒙。
三、陆龟蒙的《白莲》的所有解词(不要译文)和部分注音
白莲 陆龟蒙 素葩多蒙别艳欺, 此花端合在瑶池。
无情有恨何人觉, 月晓风清欲堕时。 咏物诗,描写的是客观存在着的具体的事物形象;然而这形象在艺术上的再现,则是诗人按照自己的主观感觉描绘出来的,多少总带有一种抒情的意味。
以抒情的心理咏物,这样,物我有情,两相浃洽,才能把它活生生地写到纸上,才是主客观的统一体。陆龟蒙的这首《白莲》,对我们有所启发。
鲜红的夏天太阳,照耀着透出波面的莲花,明镜里现出一片丹霞。艳丽的色彩,是有目共赏的。
莲花红多而白少,人们一提到莲花,总是欣赏那红裳翠盖,又谁注意这不事铅华的白莲!然而“清水出芙蓉,天然去雕饰”,真正能够见出莲花之美的,应该是在此而不在彼。从这个意义来说,那红莲不过是“别艳”罢了。
“素?多蒙别艳欺”,白莲,她凌波独立,不求人知,独自寂寞地开着,好象是“无情的”。可是秋天来了,绿房露冷,素粉香消,她默默地低着头,又似乎有无穷的幽恨。
倘若在“月晓风清”朦胧的曙色中去看这将落未落的白莲,你会感到她是多么富有一种动人的意态!她简直是缟袂素巾的瑶池仙子的化身,和俗卉凡葩有着天人之别了。 这诗是咏白莲的,全诗从“素?多蒙别艳欺”一句生发出新意;然而它并没有粘滞于色彩的描写,更没有着意于形状的刻画,而是写出了花的精神。
特别后两句,诗人从不即不离的空际着笔,把花写得若隐若现,栩栩如生。花,简直融化在诗的意境里;花,简直人格化,个性化了。
一首短短的咏物小诗,能够达到这样的境界,是和诗人的生活情感分不开的。我们知道陆龟蒙处在唐末动乱的年代里,隐居在江南的水乡甫里(在今江苏吴江境内)。
他对当时黑暗的政治有所不满,虽退隐山林,然其《笠泽丛书》中的小品文,“并没有忘记天下,正是一塌胡涂的泥塘里的光彩和锋铓。”(鲁迅:《小品文的危机》)因此,他对出污泥而不染、淡雅高洁的白莲,有着一种特殊的爱好;而这种心情的自然流露,就使我们读了这诗后,感到此中有人,呼之欲出。
四、介绍陆龟蒙
陆龟蒙 字鲁望。
长洲(今江苏吴县)人。生年不详;约唐中和元年(公元881年)卒。
陆龟蒙出身官僚世家,其父陆宾虞曾任御史之职。早年的陆龟蒙热衷于科举考试。
他从小就精通《诗》、《书》、《仪礼》、《春秋》等儒家经典,特别是对《春秋》更有研究。 在进土考试中,他以落榜告终。
此后,陆龟蒙跟随湖州刺史张博游历,并成为张的助手。后来回到了故乡松江甫里(今江苏吴县东南甪直镇),过起了隐居生活,后人因此称他为“甫里先生”。
在甫里,他有田数百亩,屋30楹,牛10头,帮工20多人。由于甫里地势低洼,经常遭受洪涝之害,陆龟蒙因此而常面临着饥谨之苦。
在这种情况下,陆龟蒙亲自身扛畚箕,手执铁锸,带领帮工,抗洪救灾,保护庄稼免遭水害。他还亲自参加大田劳动,中耕锄草从不间断。
平日稍有闲暇,便带着书籍、茶壶、文具、钓具等往来于江湖之上,当时人又称他为“江湖散人”、“天随子”。他也把自己比作古代隐士涪翁、渔父、江上丈人。
在躬耕南亩、垂钓江湖的生活之余,他写下了许多诗、赋、杂著,并于唐乾符六年(公元879年)卧病期间自编《笠泽丛书》,其中便有许多反映农事活动和农民生活的田家诗,如“放牛歌”、“刈麦歌”、“获稻歌”、“蚕赋”、“渔具”、“茶具”等,而他在农学上的贡献,则主要体现在其小品、杂著之中。 隋、唐以后,特别是“安史之乱”以后,中国的经济重心开始移向南方,使得长期以来“火耕水耨”的南方农业走上精耕细作的道路。
其标志便是以“耕、耙、耖”为核心的耕作技术体系的形成。而总结这一体系的便首推陆龟蒙,他在《耒耜经》一文中写道:“耕而后有爬,渠疏之义也,散垡去芟者焉。
爬而后有礰?焉,有磟碡焉。”他还根据自己对“象耕鸟耘”传说的理解,对精耕细作的技术体系提出了“深耕疾耘”的原则。
在耕、耙、耖的技术体系中,耕是最重要的一环。工欲善其事,必先利其器。
陆龟蒙对当时江东一带重要的水田耕作农具——犁的各部构造与功能作了记述和说明,写了《末铝经》一文。 耒耜本是两种原始的翻土农具,传说农业始祖神农氏“断木为耜,揉木为耒”,实际上最初的耒只是一尖头木棒,后来又在尖头木棒的下端安装了一个短棒,用于踏脚这便是耜。
使用耒耜的方式,有一人的“力田”。二人的“耦耕”。
三人或多人的“??协)田”。 后来随着金属工具和兽力的使用,耒耜便进化为犁。
初期的犁仅仅是将原来耒耜一推一拔,改为连续推拔。到秦汉时,犁已具备犁铧、犁壁、犁辕、犁梢、犁底、犁横等零部件,但多为直的长辕犁。
回转不灵便,尤其不适合南方水田使用。唐代时长辕犁改进为曲辕犁,并在江东一带广泛使用。
根据《耒耜经》记载,江东曲辕犁为铁木结构,由犁铧、犁壁、犁底、压镵、策额、犁箭、犁辕、犁评、犁建、犁梢、犁??等11个零部件组成。犁铧用以起土;犁壁用于翻土;犁底和压?用以固定犁头;策额保护犁壁;犁箭和犁评用以调节耕地深浅;犁梢控制宽窄;犁辕短而弯曲;犁??可以转动。
整个犁具有结构合理、使用轻便、回转灵活等特点,它的出现标志着传统的中国犁已基本定型。陆龟蒙还对各种零部件的形状、大小、尺寸也有详细记述,十分便于仿制流传。
《耒耜经》一共记载了4种农具,除江东犁以外,还有爬、礰?和碌碡,是中国最早的一部农具专著,也是第一篇谈论江南水田农业生产的专文。 陆龟蒙有钓鱼、饮茶、作诗的嗜好,他对各种渔具和茶具都有了解,并为之写诗歌咏。
养鱼之法世传有《陶朱公养鱼经》,而于取鱼之法却付诸阙如,实际上捕鱼远在养鱼之前,捕鱼之法和捕鱼之具必定更多。陆龟蒙据自己多年垂钓江湖的经验,做了《渔具十五首并序》及《和添渔具五篇》,对捕鱼之具和捕鱼之术作了全面的叙述。
在《渔具十五首》“序”中,介绍了13类共19种渔具和两种渔法。19种渔具中有属于网罟之类的罛、罾、罺、罩等;有属于签之类的筒和车;还有梁、笱、箄、?、叉、射、?O、神、沪、(竹字头加?兀Ⅳ肤弧⒏抵?。
这些渔具主要是根据不同的制造材料和制造方法,以及不同的用途和用法来划分的。 两种渔法即“或以术招之,或药而尽之”。
凡此种种,正如他自己所说:“矢鱼之具,莫不穷极其趣。”陆龟蒙的好友皮日休对他的渔具诗十分赞赏,认为“凡有渔已来,术之与器,莫不尽于是也”。
在《和添渔具五篇》中,陆龟蒙还以渔庵、钓矾、蓑衣、篛笠、背篷等为题,歌咏了与渔人息息相关的五种事物。 总的说来是非常全面的。
渔具之外,陆龟蒙还有《和茶具十?》,对茶具作了叙述。唐代的饮茶风气很盛,陆本人就是个茶嗜者,他在顾渚山下开辟了一处茶园,每年都要收取租茶,并区分为各种等级。
顾渚山在浙江湖州,是个著名的产茶区。据《郡斋读书志·杂家类》载,茶圣陆羽著有《顾渚山记》2卷。
当年陆氏与皎然、朱放等论茶,以顾渚为第一。陆羽和皎然都是当时的茶叶名家,分别著有《茶经》和《茶诀》。
陆龟蒙在此开设茶园。深受前辈的影响,他写过《茶书》一篇,是继《茶经》、《茶诀》之后又一本茶叶专著。
可惜《茶诀》和《茶书》均已失传。唯有陆。
五、京口陆龟蒙古诗词鉴赏
京口陆龟蒙江边古渡伤离情,断山零落春潮平。
东风料峭客帆远,落叶夕阳天际明。战舸昔浮千骑去,钓舟今载一翁轻。
可怜宋帝筹帷处,苍翠无烟草自生。鉴赏:首联描写出京口江边的萧瑟,零零落落的断山,春潮也平息了。
颔联描绘了一幅早春江边送别图。春风微寒,夕阳斜挂,落叶飘零,一艘客船在江面上渐行渐远。
抒发了惜别、怅惘之情。词人联想起与京口有关的第二个历史人物刘裕。
写孙权,先想到他的功业再寻觅他的遗迹;写刘裕,则由他的遗迹再联想起他的功业。然后在最后三句回忆刘裕的功业。
刘裕以京口为基地,削平了内乱,取代了东晋政权。他曾两度挥戈北伐,先后灭掉南燕、后秦,收复洛阳、长安,几乎可以克复中原,作者想到刘裕的功勋,非常钦佩,最后三句,表达了词人无限景仰的感情。
“苍翠无烟草自生”与“斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住”有异曲同工之妙。这一句运用反衬——以乐景写哀情手法;以茂盛生长的野草来反衬古渡口的空寂荒凉,寄托了作者对历史兴亡的惋惜与无奈之情。
六、《陆龟蒙野庙碑阅读答案(附翻译)》古诗原文及翻译
作者:野庙碑陆龟蒙碑者,悲也。
古者悬而窆,用木。后人书之以表其功德,因留之不忍去,碑之名由是而得。
自秦汉以降,生而有功德政事者,亦碑之,而又易之以石,失其称矣。余之碑野庙也,非有政事功德可纪,直悲夫氓竭其力,以奉无名之土木而已矣! 瓯、越间好事鬼,山椒水滨多淫祀。
其庙貌有雄而毅、黝而硕者,则曰将军;有温而愿、晰而少者,则曰某郎;有媪而尊严者,则曰姥;有妇而容艳者,则曰姑。其居处则敞之以庭堂,峻之以陛级。
左右老木,攒植森拱,萝茑翳于上,鸱鴞室其间。车马徒隶,丛杂怪状。
氓作之,氓怖之,走畏恐后。大者椎牛,次者击豕,小不下犬鸡鱼菽之荐。
牲酒之奠,缺于家可也,缺于神不可也。一日懈怠,祸亦随作,耋孺畜牧栗栗然。
疾病死丧,氓不曰适丁其时耶!而自惑其生,悉归之于神。 虽然,若以古言之,则戾;以今言之,则庶乎神之不足过也。
何者?岂不以生能御大灾,捍大患;其死也,则血食于生人。 无名之土木,不当与御灾捍患者为比,是戾于古也明矣。
今之雄毅而硕者有之温愿而少者有之升阶级坐堂筵耳弦匏口粱肉载车马拥徒隶者皆是也。解民之悬,清民之暍,未尝贮于胸中。
民之当奉者,一日懈怠,则发悍吏,肆淫刑,驱之以就事。较神之祸福,孰为轻重哉?平居无事,指为贤良,一旦有天下之忧,当报国之日,则恛挠脆怯,颠踬窜踣,乞为囚虏之不暇。
此乃缨弁言语之土木尔,又何责其真土木耶?故曰:以今言之,则庶乎神之不足过也。既而为诗,以纪其末:土木其形,窃吾民之酒牲,固无以名;土木其智,窃吾君之禄位,如何可仪!禄位颀颀,酒牲甚微,神之缃也,孰云其非!视吾之碑,知斯文之孔悲!8.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是A。
小不下犬鸡鱼菽之荐 荐:呈献、祭祀 B。 则庶乎神之不足过也 过:过失 C。
攒植森拱 攒: 聚集D。 知斯文之孔悲 孔:巨大9.以下各组句子中,分别表现百姓祭祀时候的“虔诚”和“无奈”的一组是A。
氓作之,氓怖之,走畏恐后 无名之土木,不当与御灾捍患者为比B。 牲酒之奠,缺于家可也,缺于神不可也以今言之,则庶乎神之不足过也C。
大者椎牛,次者击豕,小不下犬鸡鱼菽之荐一日懈怠,祸亦随作,耋孺畜牧栗栗然D。 其居处则敞之以庭堂,峻之以陛级一日懈怠,则发悍吏,肆淫刑,驱之以就事10.下列对原文的理解和分析,不正确的一项是A。
文章开头直接依据“碑”的谐音点出“悲”,接着表明自己为野庙写碑文并不是记述功德,而是“悲氓”“奉无名之土木”。B。
瓯越间百姓塑造了许多神像,以猪牛鸡鸭供奉,不敢稍有懈怠,超过了对自己的生死病祸的关注程度,愚昧举动引发作者心中悲哀。 C。
虽然庙中偶像耗费物资精神,但百姓毕竟有选择的自由,而有些官员却强索供奉,奴役百姓,其罪过甚于庙中之像。D。
文章将“无名土木”是否该受到指责作为中心议题,通过比较分析,得出窃取禄位者罪过尤甚之结论,点出百姓悲哀所在,发人深思,余味无穷。 11.用斜线(/)给第三大题文言文阅读材料中划波浪线的句子断句,并把划横线的句子翻译成现代汉语。
(10分)(1)用斜线(/)断句。(3分)今 之 雄 毅 而 硕 者 有 之 温 愿 而 少 者 有 之 升 阶 级 坐 堂 筵 耳 弦 匏口 粱 肉 载 车 马 拥 徒 隶 者 皆 是 也。
(2) 翻译。(7分)1疾病死丧,氓不曰适丁其时耶!而自惑其生,悉归之于神。
(4分)译文: 2土木其形,窃吾民之酒牲,固无以名。 (3分)译文:。
转载请注明出处诗词网陆龟蒙的诗词译文
作者:阅读下面的文字,完成第10一l2题。
(9分)陆龟蒙,字鲁望,元方七世孙也。父宾虞,以文历侍御史。
龟蒙少高放,通《六经》大义,尤明《春秋》。举进士,一不中,往从湖州刺史张抟游,抟历湖、苏二州,辟以自佐。
尝至饶州,三日无所诣。剌史蔡京率官属就见之,龟蒙不乐,拂衣去。
居淞江甫里,多所论撰,虽幽忧疾痛,赀无十日计,不少辍也。文成,窜稿箧中或历年不省,为好事者盗去。
得书熟诵乃录,雠比勤勤,朱黄不去手,所藏虽少,其精皆可传。借人书,篇秩坏舛,必为辑褫刊正。
乐闻人学,讲论不倦有田数百亩,屋三十楹,田苦下,雨潦则与江通,故常苦饥。身畚锸,薅刺无休时,或讥其劳,答曰:“尧、舜微瘠,禹胼胝。
彼圣人也,吾一褐衣,敢不勤乎?”嗜茶,置园顾渚山下,岁取粗茶,自判品第。张又新为《水说》七种,二慧山泉,三虎丘井,六松江。
人助其好者,虽百里为致之。初,病酒,再期乃已,其后客至,携壶置杯不复饮。
不喜与流俗交,虽造门不肯见。不乘马,升舟设蓬席,赍束书、茶灶、笔床、钓具往来。
时谓“江湖散人”,或号天随子、甫里先生,自比涪翁、渔父、江上丈人。后以高士召,不至。
李蔚、卢携素与善,及当国,召拜左拾遗。 诏方下,龟蒙卒。
光化中,韦庄表龟蒙及孟郊等十人,皆赠右补阙。陆氏在姑苏,其门有巨石,远祖绩尝事吴为郁林太守,罢归无装,舟轻不可越海,取石为重,人称其廉,号“郁林石”,世保其居云。
(选自《新唐书》)10.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是A.三日无所诣 诣:拜访B.升舟设蓬席 升舟:登船C.及当国,召拜左拾遗 当:在D.世保其居云 保:保存11.下列各组句子中,加点的词的活用类型不同的一项是A.其精皆可传 少长成集B.故常苦饥 单于愈益欲降之C.禹胼胝 皆白衣冠以送之D.岁取粗茶 赢粮而景从12.下列各组句子中,全都表现陆龟蒙“高放”的一组是①龟蒙不乐,拂衣去 ②文成,窜稿箧中或历年不省③得书熟诵乃录,雠比勤勤 ④身畚锸,薅刺无休时⑤人助其好者,虽百里为致之 ⑥后以高士召,不至A.①③⑤ B.②④⑥ C.③④⑤ D.①②⑥参考答案:10。 C(当:主持)11。
B(A形容词用作名词;B形容词用作动词/使动用法;C名词用作动词;D名词用作状语)12。D。
二、陆龟蒙《丁香》诗:“江上悠悠人不问,十年云外醉中身
意思是:像丁香一样身自高洁,生活在远离尘俗的大江之上得不到普通人的关注,十几年的积累也只能是自我欣赏,自我陶醉罢了。
如若谁能够发现并且解开丁香心中的那个结,必然放纵地释放自己的情怀,自己的才能,飘香万里。 唐代诗人陆龟蒙《丁香》 江上悠悠人不问,十年云外醉中身。
殷勤解却丁香结,纵放繁枝散诞春。 扩展资料 陆龟蒙出身官僚世家,热衷于科举考试。
进土考试中,他以落榜告终。后来回到故乡,过起隐居生活,后人称他为“甫里先生”。
这首诗前两句借“丁香”生长江边,远离尘俗,无人欣赏暗寓自己隐居的生活。后两句借春风催放丁香结绽放,成就一片春色来抒写自己渴望被赏识而施展才华的心志。
丁香是中国常见的一个意象,而且也有比较固定的寓意,就如折柳、明月、梅花等都有固定的象征意义一样。古人发现丁香结(也就是丁香的花苞)极似人的愁心,所以在诗词中常用来表示愁思的一种情结。
1、《代赠二首·其一》——唐代李商隐 楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月中钩。 芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。
译文: 黄昏独上高楼欲望还休,楼梯横断情郎不来,一弯新月如钩。蕉心未展丁香也郁结未解,它们同时向着春风各自忧愁。
赏析: 三四句既是诗人眼前实景的描绘,同时又是借物写人,以芭蕉喻情人,以丁香喻女子自己,隐喻二人异地同心,都在为不得与对方相会而愁苦。 诗人用不展的芭蕉和固结的丁香来比喻愁绪,不仅使得抽象的情感变得可见可感、具体形象,更使得这种比况具有某种象征的意味。
不展的芭蕉与固结的丁香,不仅是主人公愁绪的触发物;作为诗歌的意象,又成为其愁思的载体和象征。 2、《摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩》——五代李璟 手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。
风里落花谁是主?思悠悠。 青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。
回首绿波三楚暮,接天流。 译文: 卷起珍珠做的帘子,挂上帘钩,在高楼上远望的我和从前一样,愁绪依然深锁。
风里的落花那么憔悴,谁是它的主人呢?这使我越想越加茫然。信使不曾捎来远方行人的音讯,雨中的丁香花让我想起凝结的忧愁。
我回头眺望暮色里的三峡,看江水从天而降,浩荡奔流。 赏析: “青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁”,点出了“春恨”绵绵的缘由所在。
此句反用西王母与汉武帝典故。据说三足的青鸟是西王母的侍者,七月七日那天,汉武帝忽见青鸟飞集殿前,遂后西王母即至。
然而所思主人远在云外,青鸟也不为之传信,思念难解的主人公就更加感到春恨的沉重了。 李璟将丁香结化入雨中的境界,使象征愁心的喻体丁香花蕾更加凄楚动人,更加令人怜悯,“青鸟”、“丁香”二句合看又恰是一联工稳的对仗,一人事,一时景,这律诗般的俊语将思念难解之情写得既空灵透脱而又真挚实在。
参考资料来源:百度百科--陆龟蒙。
三、陆龟蒙的《白莲》的所有解词(不要译文)和部分注音
白莲 陆龟蒙 素葩多蒙别艳欺, 此花端合在瑶池。
无情有恨何人觉, 月晓风清欲堕时。 咏物诗,描写的是客观存在着的具体的事物形象;然而这形象在艺术上的再现,则是诗人按照自己的主观感觉描绘出来的,多少总带有一种抒情的意味。
以抒情的心理咏物,这样,物我有情,两相浃洽,才能把它活生生地写到纸上,才是主客观的统一体。陆龟蒙的这首《白莲》,对我们有所启发。
鲜红的夏天太阳,照耀着透出波面的莲花,明镜里现出一片丹霞。艳丽的色彩,是有目共赏的。
莲花红多而白少,人们一提到莲花,总是欣赏那红裳翠盖,又谁注意这不事铅华的白莲!然而“清水出芙蓉,天然去雕饰”,真正能够见出莲花之美的,应该是在此而不在彼。从这个意义来说,那红莲不过是“别艳”罢了。
“素?多蒙别艳欺”,白莲,她凌波独立,不求人知,独自寂寞地开着,好象是“无情的”。可是秋天来了,绿房露冷,素粉香消,她默默地低着头,又似乎有无穷的幽恨。
倘若在“月晓风清”朦胧的曙色中去看这将落未落的白莲,你会感到她是多么富有一种动人的意态!她简直是缟袂素巾的瑶池仙子的化身,和俗卉凡葩有着天人之别了。 这诗是咏白莲的,全诗从“素?多蒙别艳欺”一句生发出新意;然而它并没有粘滞于色彩的描写,更没有着意于形状的刻画,而是写出了花的精神。
特别后两句,诗人从不即不离的空际着笔,把花写得若隐若现,栩栩如生。花,简直融化在诗的意境里;花,简直人格化,个性化了。
一首短短的咏物小诗,能够达到这样的境界,是和诗人的生活情感分不开的。我们知道陆龟蒙处在唐末动乱的年代里,隐居在江南的水乡甫里(在今江苏吴江境内)。
他对当时黑暗的政治有所不满,虽退隐山林,然其《笠泽丛书》中的小品文,“并没有忘记天下,正是一塌胡涂的泥塘里的光彩和锋铓。”(鲁迅:《小品文的危机》)因此,他对出污泥而不染、淡雅高洁的白莲,有着一种特殊的爱好;而这种心情的自然流露,就使我们读了这诗后,感到此中有人,呼之欲出。
四、介绍陆龟蒙
陆龟蒙 字鲁望。
长洲(今江苏吴县)人。生年不详;约唐中和元年(公元881年)卒。
陆龟蒙出身官僚世家,其父陆宾虞曾任御史之职。早年的陆龟蒙热衷于科举考试。
他从小就精通《诗》、《书》、《仪礼》、《春秋》等儒家经典,特别是对《春秋》更有研究。 在进土考试中,他以落榜告终。
此后,陆龟蒙跟随湖州刺史张博游历,并成为张的助手。后来回到了故乡松江甫里(今江苏吴县东南甪直镇),过起了隐居生活,后人因此称他为“甫里先生”。
在甫里,他有田数百亩,屋30楹,牛10头,帮工20多人。由于甫里地势低洼,经常遭受洪涝之害,陆龟蒙因此而常面临着饥谨之苦。
在这种情况下,陆龟蒙亲自身扛畚箕,手执铁锸,带领帮工,抗洪救灾,保护庄稼免遭水害。他还亲自参加大田劳动,中耕锄草从不间断。
平日稍有闲暇,便带着书籍、茶壶、文具、钓具等往来于江湖之上,当时人又称他为“江湖散人”、“天随子”。他也把自己比作古代隐士涪翁、渔父、江上丈人。
在躬耕南亩、垂钓江湖的生活之余,他写下了许多诗、赋、杂著,并于唐乾符六年(公元879年)卧病期间自编《笠泽丛书》,其中便有许多反映农事活动和农民生活的田家诗,如“放牛歌”、“刈麦歌”、“获稻歌”、“蚕赋”、“渔具”、“茶具”等,而他在农学上的贡献,则主要体现在其小品、杂著之中。 隋、唐以后,特别是“安史之乱”以后,中国的经济重心开始移向南方,使得长期以来“火耕水耨”的南方农业走上精耕细作的道路。
其标志便是以“耕、耙、耖”为核心的耕作技术体系的形成。而总结这一体系的便首推陆龟蒙,他在《耒耜经》一文中写道:“耕而后有爬,渠疏之义也,散垡去芟者焉。
爬而后有礰?焉,有磟碡焉。”他还根据自己对“象耕鸟耘”传说的理解,对精耕细作的技术体系提出了“深耕疾耘”的原则。
在耕、耙、耖的技术体系中,耕是最重要的一环。工欲善其事,必先利其器。
陆龟蒙对当时江东一带重要的水田耕作农具——犁的各部构造与功能作了记述和说明,写了《末铝经》一文。 耒耜本是两种原始的翻土农具,传说农业始祖神农氏“断木为耜,揉木为耒”,实际上最初的耒只是一尖头木棒,后来又在尖头木棒的下端安装了一个短棒,用于踏脚这便是耜。
使用耒耜的方式,有一人的“力田”。二人的“耦耕”。
三人或多人的“??协)田”。 后来随着金属工具和兽力的使用,耒耜便进化为犁。
初期的犁仅仅是将原来耒耜一推一拔,改为连续推拔。到秦汉时,犁已具备犁铧、犁壁、犁辕、犁梢、犁底、犁横等零部件,但多为直的长辕犁。
回转不灵便,尤其不适合南方水田使用。唐代时长辕犁改进为曲辕犁,并在江东一带广泛使用。
根据《耒耜经》记载,江东曲辕犁为铁木结构,由犁铧、犁壁、犁底、压镵、策额、犁箭、犁辕、犁评、犁建、犁梢、犁??等11个零部件组成。犁铧用以起土;犁壁用于翻土;犁底和压?用以固定犁头;策额保护犁壁;犁箭和犁评用以调节耕地深浅;犁梢控制宽窄;犁辕短而弯曲;犁??可以转动。
整个犁具有结构合理、使用轻便、回转灵活等特点,它的出现标志着传统的中国犁已基本定型。陆龟蒙还对各种零部件的形状、大小、尺寸也有详细记述,十分便于仿制流传。
《耒耜经》一共记载了4种农具,除江东犁以外,还有爬、礰?和碌碡,是中国最早的一部农具专著,也是第一篇谈论江南水田农业生产的专文。 陆龟蒙有钓鱼、饮茶、作诗的嗜好,他对各种渔具和茶具都有了解,并为之写诗歌咏。
养鱼之法世传有《陶朱公养鱼经》,而于取鱼之法却付诸阙如,实际上捕鱼远在养鱼之前,捕鱼之法和捕鱼之具必定更多。陆龟蒙据自己多年垂钓江湖的经验,做了《渔具十五首并序》及《和添渔具五篇》,对捕鱼之具和捕鱼之术作了全面的叙述。
在《渔具十五首》“序”中,介绍了13类共19种渔具和两种渔法。19种渔具中有属于网罟之类的罛、罾、罺、罩等;有属于签之类的筒和车;还有梁、笱、箄、?、叉、射、?O、神、沪、(竹字头加?兀Ⅳ肤弧⒏抵?。
这些渔具主要是根据不同的制造材料和制造方法,以及不同的用途和用法来划分的。 两种渔法即“或以术招之,或药而尽之”。
凡此种种,正如他自己所说:“矢鱼之具,莫不穷极其趣。”陆龟蒙的好友皮日休对他的渔具诗十分赞赏,认为“凡有渔已来,术之与器,莫不尽于是也”。
在《和添渔具五篇》中,陆龟蒙还以渔庵、钓矾、蓑衣、篛笠、背篷等为题,歌咏了与渔人息息相关的五种事物。 总的说来是非常全面的。
渔具之外,陆龟蒙还有《和茶具十?》,对茶具作了叙述。唐代的饮茶风气很盛,陆本人就是个茶嗜者,他在顾渚山下开辟了一处茶园,每年都要收取租茶,并区分为各种等级。
顾渚山在浙江湖州,是个著名的产茶区。据《郡斋读书志·杂家类》载,茶圣陆羽著有《顾渚山记》2卷。
当年陆氏与皎然、朱放等论茶,以顾渚为第一。陆羽和皎然都是当时的茶叶名家,分别著有《茶经》和《茶诀》。
陆龟蒙在此开设茶园。深受前辈的影响,他写过《茶书》一篇,是继《茶经》、《茶诀》之后又一本茶叶专著。
可惜《茶诀》和《茶书》均已失传。唯有陆。
五、京口陆龟蒙古诗词鉴赏
京口陆龟蒙江边古渡伤离情,断山零落春潮平。
东风料峭客帆远,落叶夕阳天际明。战舸昔浮千骑去,钓舟今载一翁轻。
可怜宋帝筹帷处,苍翠无烟草自生。鉴赏:首联描写出京口江边的萧瑟,零零落落的断山,春潮也平息了。
颔联描绘了一幅早春江边送别图。春风微寒,夕阳斜挂,落叶飘零,一艘客船在江面上渐行渐远。
抒发了惜别、怅惘之情。词人联想起与京口有关的第二个历史人物刘裕。
写孙权,先想到他的功业再寻觅他的遗迹;写刘裕,则由他的遗迹再联想起他的功业。然后在最后三句回忆刘裕的功业。
刘裕以京口为基地,削平了内乱,取代了东晋政权。他曾两度挥戈北伐,先后灭掉南燕、后秦,收复洛阳、长安,几乎可以克复中原,作者想到刘裕的功勋,非常钦佩,最后三句,表达了词人无限景仰的感情。
“苍翠无烟草自生”与“斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住”有异曲同工之妙。这一句运用反衬——以乐景写哀情手法;以茂盛生长的野草来反衬古渡口的空寂荒凉,寄托了作者对历史兴亡的惋惜与无奈之情。
六、《陆龟蒙野庙碑阅读答案(附翻译)》古诗原文及翻译
作者:野庙碑陆龟蒙碑者,悲也。
古者悬而窆,用木。后人书之以表其功德,因留之不忍去,碑之名由是而得。
自秦汉以降,生而有功德政事者,亦碑之,而又易之以石,失其称矣。余之碑野庙也,非有政事功德可纪,直悲夫氓竭其力,以奉无名之土木而已矣! 瓯、越间好事鬼,山椒水滨多淫祀。
其庙貌有雄而毅、黝而硕者,则曰将军;有温而愿、晰而少者,则曰某郎;有媪而尊严者,则曰姥;有妇而容艳者,则曰姑。其居处则敞之以庭堂,峻之以陛级。
左右老木,攒植森拱,萝茑翳于上,鸱鴞室其间。车马徒隶,丛杂怪状。
氓作之,氓怖之,走畏恐后。大者椎牛,次者击豕,小不下犬鸡鱼菽之荐。
牲酒之奠,缺于家可也,缺于神不可也。一日懈怠,祸亦随作,耋孺畜牧栗栗然。
疾病死丧,氓不曰适丁其时耶!而自惑其生,悉归之于神。 虽然,若以古言之,则戾;以今言之,则庶乎神之不足过也。
何者?岂不以生能御大灾,捍大患;其死也,则血食于生人。 无名之土木,不当与御灾捍患者为比,是戾于古也明矣。
今之雄毅而硕者有之温愿而少者有之升阶级坐堂筵耳弦匏口粱肉载车马拥徒隶者皆是也。解民之悬,清民之暍,未尝贮于胸中。
民之当奉者,一日懈怠,则发悍吏,肆淫刑,驱之以就事。较神之祸福,孰为轻重哉?平居无事,指为贤良,一旦有天下之忧,当报国之日,则恛挠脆怯,颠踬窜踣,乞为囚虏之不暇。
此乃缨弁言语之土木尔,又何责其真土木耶?故曰:以今言之,则庶乎神之不足过也。既而为诗,以纪其末:土木其形,窃吾民之酒牲,固无以名;土木其智,窃吾君之禄位,如何可仪!禄位颀颀,酒牲甚微,神之缃也,孰云其非!视吾之碑,知斯文之孔悲!8.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是A。
小不下犬鸡鱼菽之荐 荐:呈献、祭祀 B。 则庶乎神之不足过也 过:过失 C。
攒植森拱 攒: 聚集D。 知斯文之孔悲 孔:巨大9.以下各组句子中,分别表现百姓祭祀时候的“虔诚”和“无奈”的一组是A。
氓作之,氓怖之,走畏恐后 无名之土木,不当与御灾捍患者为比B。 牲酒之奠,缺于家可也,缺于神不可也以今言之,则庶乎神之不足过也C。
大者椎牛,次者击豕,小不下犬鸡鱼菽之荐一日懈怠,祸亦随作,耋孺畜牧栗栗然D。 其居处则敞之以庭堂,峻之以陛级一日懈怠,则发悍吏,肆淫刑,驱之以就事10.下列对原文的理解和分析,不正确的一项是A。
文章开头直接依据“碑”的谐音点出“悲”,接着表明自己为野庙写碑文并不是记述功德,而是“悲氓”“奉无名之土木”。B。
瓯越间百姓塑造了许多神像,以猪牛鸡鸭供奉,不敢稍有懈怠,超过了对自己的生死病祸的关注程度,愚昧举动引发作者心中悲哀。 C。
虽然庙中偶像耗费物资精神,但百姓毕竟有选择的自由,而有些官员却强索供奉,奴役百姓,其罪过甚于庙中之像。D。
文章将“无名土木”是否该受到指责作为中心议题,通过比较分析,得出窃取禄位者罪过尤甚之结论,点出百姓悲哀所在,发人深思,余味无穷。 11.用斜线(/)给第三大题文言文阅读材料中划波浪线的句子断句,并把划横线的句子翻译成现代汉语。
(10分)(1)用斜线(/)断句。(3分)今 之 雄 毅 而 硕 者 有 之 温 愿 而 少 者 有 之 升 阶 级 坐 堂 筵 耳 弦 匏口 粱 肉 载 车 马 拥 徒 隶 者 皆 是 也。
(2) 翻译。(7分)1疾病死丧,氓不曰适丁其时耶!而自惑其生,悉归之于神。
(4分)译文: 2土木其形,窃吾民之酒牲,固无以名。 (3分)译文:。
转载请注明出处诗词网陆龟蒙的诗词译文